escolher analisar os excertos de The Maltese Falcon
A: p. 10 desde "Where Bush Street roofed Stockton" até "men moving among lights" (início p. 11)
ou
B: p. 82 desde "Post Street was empty" até "the small ovals of bread he had sliced"
abordando, dos seguintes, tópicos, os que considerar mais relevantes no excerto escolhido:
A: p. 10 desde "Where Bush Street roofed Stockton" até "men moving among lights" (início p. 11)
ou
B: p. 82 desde "Post Street was empty" até "the small ovals of bread he had sliced"
abordando, dos seguintes, tópicos, os que considerar mais relevantes no excerto escolhido:
- tema e estrutura
- importância do texto no contexto da obra e época do autor
- sujeito de enunciação / narrador e ponto de vista
- efeitos linguísticos (uso de redes semânticas, adjetivos, deícticos, colocações inovadoras ou clichés, etc.)
- simbolismo
- figuras de estilo e seu efeito
- tom
- narratário / público leitor
- intertextualidade com textos desta disciplina ou outros
Irei analisar o excerto da página 10 em particular o tema e a estrutura, a importância do texto no contexto da obra e época do autor e os efeitos linguísticos presentes neste excerto do livro The Maltese Falcon.
ResponderEliminarEm primeiro lugar este excerto pertence ao capítulo dois - “Death in the fog” - onde Samuel Spade descobre que o seu parceiro Miles Archer e o supeito Thursby estão mortos. Neste excerto em particular, Spade acaba de chegar, de táxi, ao sítio onde o corpo de Archer foi descoberto, e num ambiente urbano e misterioso este vê um grupo de homens. Este excerto está estruturado da seguinte maneira: no primeiro parágrafo há uma introdução da cena, “setting the scene” seguida pelo desenvolvimento e descrição da cena no segundo e no último parágrafo deste excerto.
Este excerto tem bastante relevância no contexto da obra e da época do autor uma vez que transpõe o realismo adotado por Hammett no contexto dos policiais. Ou seja, de acordo com Raymond Chandler, no ensaio, "The Simple Art of Murder" (antologia, pp. 98-102), "Hammett took murder out of the Venetian vase and dropped it into the alley. Hammett gave murder back to the kind of people that commit it for reasons, not just to provide a corpse; and with the means at hand, not with hand-wrought duelling pistols, curare and tropical fish. He put these people down on paper as they are, and he made them talk and think in the language they customarily used for these purposes.”. No excerto em análise observamos, exatamente, este realismo introduzido por Hammett, pois agora os policiais passam-se em lugares mais reais e urbanos com personagens mais humanizadas, como o detetive Samuel Spade que está sempre entre o moral e imoral. “San Francisco’s night-fog, thin, clammy, and penetrant, blurred the street.”, “tunnel’s mouth”, “shadows of men moving among lights”, nestas frases observa-se tanto o realismo urbano como o mistério retratado neste livro.
Os efeitos linguísticos visíveis neste excerto têm como propósito descrever o espaço urbano de forma realista e crua como se vê nos seguintes excertos: “San Francisco’s night-fog, thin, clammy, and penetrant, blurred the street.”, “ugly stairs” e “roaring swish”. Os adjetivos usados ajudam a imaginar este ambiente urbano e obscuro. Neste excerto há, também um conjunto de palavras que formam uma rede semântica de objetos que compõem a cidade como por exemplo: “taxicab”, “iron-railed hatchways”, “tunnel”, “billboard”, “two-store buildings”. Na última frase deste excerto - “shadows of men moving among lights” - observamos como as palavras aqui atuam de forma a criar um ambiente de submundo, um mundo de sombras entre a luz.
No excerto da p.10 á p.11 podemos analisar diferentes tópicos tais como o tema. O nevoeiro cerrado e a descrição extremamente negativa dão uma alusão á morte e o nevoeiro, tal como as mentiras que são um dos tópicos mais frequentes neste livro, deixam Spade "desorientado" devido á densidade do nevoeiro.
ResponderEliminarEste excerto permite-nos observar como era um bairro dos súburbios americanos dos anos 20, tanto na maneira como descreve o bairro, como aos famosos "billboards".
O livro é narrado na 3ª pessoa, sendo o Detetive Spade o foco principal da ação. O tom deste excerto é bastante obscuro pela maneira como as pessoas e a rua é descrita.
Neste excerto estão presentes bastantes deíticos. Os deíticos pessoais são todos associados a Spade: "his";"him"; "he"; "Spade". Os deíticos temporais são associados maioritariamente á polícia que está a cargo deste homícidio e á descrição do cenário: "stood"; "looking up"; "were"; "opened above"; "popped out"; "ran away"... Os verbos encontram-se maior parte no pretérito perfeito, pretérito-mais-que-perfeito e no gerúndio. Visto que grande parte do excerto é descritiva, há uma presença acrescida de adjetivos tais como:"thin"; "clammy"; "penetrant"; "iron-railed"; "damp"; "grotesque". Sendo maioria adejetivos de natureza negativa ou escura. O excerto começa escuro com o nevoeiro e a disorientação de Spade mas quando Spade vê os polícias e a razão de ele estar ali as luzes e os cartazes publicitários "iluminam" o seu objetivo. Este excerto é importante á trama do livro pois representa o primeiro dos muitos obstáculos de Spade.
No excerto B, desde “Post Street” a “small ovals of bread he had sliced”, Spade vai à rua ver se estava lá um homem que poderia estar à espera de que Brigid O’Shaughnessy, que estava dentro do seu apartamento, saísse para a seguir. Com isto, temos uma descrição detalhada do narrador não participante (em nenhuma altura o narrador demonstra ser uma personagem que pertence à história em si) do percurso que Spade faz à volta de onde vive (“He walked east a block, crossed the street, walked west two blocks on the other side, recrossed it, and returned to his building…”).
ResponderEliminarSpade não avistou ninguém na rua à exceção de “two mechanics working on a car in a garage”, ou seja, não tinha avistado o homem em questão, portanto seria seguro para Brigid ir embora do seu apartamento. Mas, assim que Spade chega a casa, diz a Brigid que o homem estava lá em baixo (“He’s still there”), mentiu-lhe de propósito para ela não ir embora e ter tempo de lhe falar sobre o “black bird”.
Depois foram para a cozinha, onde Spade esteve a preparar café (“put the coffee-pot on the stove”) e cortou algumas fatias de “french bread” para comerem, enquanto supostamente Brigid iria contar-lhe o que tanto lhe interessava.
No texto podemos encontrar adjetivos que caracterizam o estado de espírito da personagem (por exemplo, quando Brigid olhava Spade “with preoccupied eyes”), temos a descrição detalhada tanto do percurso de Spade na rua como o que ele fez na cozinha quando voltou, e a reação de Brigid (“bit the inside of her lip and turned slowly”) à afirmação de Spade de que o homem ainda estaria lá em baixo, demonstrando que não queria mesmo falar com Spade sobre o “black bird”.
Para concluir, a descrição do Spade a andar na rua e o facto de eu saber todos os passos que ele realizou, fez-me lembrar “The Man of the Crowd”, pois também nesse texto sabíamos de uma forma bastante descritiva o caminho que o homem percorria.
O enxerto B faz parte do capítulo 9, "Bridget", no qual Spade tenta persuadir Bridget a lhe contar o que sabe sobre o "Maltese Falcon". A desconfiança e a atração entre os dois permeia o capítulo, que consiste em jogo de sedução e mentiras.
ResponderEliminarO livro "The Maltese Falcon", de Dashiell Hammett, é um romance policial de 1930. Considerado uma das mais icônicas obras do gênero, foi adaptada diversas vezes ao cinema - a versão de 1942 dirigida por John Huston e protagonizada por Humphrey Bogart é largamente considerada um dos grandes clássicos dos filmes noir, tendo influenciado grandemente o gênero.
O trecho em questão começa com Spade indo à rua e dando voltas pela área ao redor de seu apartamento para saber se o homem que o havia estado seguindo ainda estava por lá. Sem encontrar ninguém, Spade retorna ao apartamento, onde Bridget o espera, e diz a ela que o homem ainda está lá (evitando assim que ela vá embora sem lhe dizer nada sobre a estatueta do pássaro preto). Os dois dirigem-se a cozinha, onde ele começa a preparar o café-da-manhã e ela coloca a mesa.
O texto tem uma linguagem realista e direta. Com precisão e sem muitos floreios, Hammett descreve as ações dos personagens e os ambientes em que se encontram, criando uma imagem exata e clara na cabeça do leitor. Verificamos que o narrador é em 3ª pessoa (narrador-observador ou heterodiegético), ou seja, narra as ações dos personagens, sem fazer parte delas. Trata-se de um narrador não omnisciente, que não tem acesso aos pensamentos e emoções dos personagens. As emoções presentes nas discrições (por exemplo "watched him with preoccupied eyes"), são emoções que seriam claras à um observador externo - não é revelado o que se passa internamente com nenhum dos personagens. Isto, é claro, faz todo o sentido num romance policial, onde a todo momento que se manter o suspense para o leitor para que só no final ele consiga desvendar o mistério.
"The Maltese Falcon" é, diferente de muitos romances de pulp-fiction tão populares na época, uma história em si mesmo. Hammett parece primeiro ter concebido a história e depois as pistas que inseria nela. Com "Murder on the Orient Express", de Agatha Christie, o contrário parece ter acontecido - parece que a autora primeiro criou as pistas e depois resolveu enterra-las numa história mirabolante demais para ser crível.
No trecho em análise, conseguimos ver prenúncios do que se revelará ao fim do livro - a familiaridade de Bridget com a pistola, sua facilidade em mentir, seu jogo de sedução, revelam seu caráter. Spade também se mostra um personagem complexo, que quer a verdade, mas mente; que tem casos com mulheres diferentes (Iva, viúva de Archer, e Bridget); que provoca a polícia, etc.
"The Maltese Falcon" é um romance que marcou tanto a literatura, quanto o cinema, pelo mérito da sua escrita crua, precisa, inteligente, por vezes engraçada, e mais que tudo complexa e cheia de nuances.
Pretendo analisar o excerto A de The Maltese Falcon de Dashiel Hammet e os seguintes pontos: tema e estrutura, sujeito da enunciação / narrador e ponto de vista e importância do texto no contexto da obra e época do autor.
ResponderEliminarEste excerto pertence ao capítulo 2 da obra ´´Death In The Fog´´, está dividido em três parágrafos e é sobre a chegada de Spade ao local onde ocorreu o assassinato do seu parceiro. O excerto é introduzido com a saída de Spade de um taxi. Isto acontece numa noite húmida de nevoeiro que transmite ao leitor uma sensação de mistério e suspense. A possível curiosidade pelo local do crime e pelo assassinato é expandida para dois grupos, um somente de homens e outro com duas mulheres e um homem, e também para algumas pessoas a espreitar por janelas.
O narrador da obra está na terceira pessoa do singular. É bastante descritivo relativamente ao ambiente de escuridão, suspense e mistério do espaço em questão no excerto ( ´´ Stockton Street ´´). Porém também destaca o semblante confuso de Spade, o protagonista da obra.
O texto analisado tem bastante importância por iniciar o que vai ser a intriga principal da obra, ou seja, a resolução do homicídio de Archer. Além disso, este momento da obra deu início a várias outras obras posteriores a The Maltese Falcon, baseadas no mesmo nível de descrição e realismo adotado por Dashiel Hammett. Isto deu origem a um novo género de romances policiais ainda lidos na atualidade.
O segundo excerto (p. 82 “Post street was empty” até “the small ovals of bread he had sliced”) insere-se no capítulo 9 "Brigid", em que Brigid O’Shaughnessy se encontra no apartamento de Samuel Spade, após um encontro com Cairo e dois policias. Brigid tenta ir embora, mas Spade diz que isso não acontecerá pois esta tem de lhe contar sobre o “black bird” e porque um certo homem que os seguia ainda poderia lá estar.
ResponderEliminarCom isto em mente, o excerto começa com uma breve descrição de Spade a dar voltas à rua. Toda a narração é feita na 3ª pessoa (onde é possível aceder ao que as personagens pensam e sentem), sendo que é acompanhado principalmente Sam Spade como protagonista (“He walked east, crossed the street, walked west two blocks on the other side, recrossed it, and returned to his buildind (…)”). Quando este regressa ao seu apartamento, Brigid encontra-se ansiosa e nervosa, algo que se mantem durante o resto do excerto, e se pode reparar pelo modo que a descrição é feita (“was standing at the bend of the passageway, holding Cairo’s pistol straight down to her side, “She bit the inside of her lip (…).” “the pistol her right hand still held.”) e ainda pelos adjetivos utilizados, como “preocupied”.
Neste pequeno excerto é possível ainda observar dois dos temas que na minha opinião são bastante predominantes durante todo o decorrer do livro. O primeiro é a Masculinidade – Spade é descrito como um ideal da masculinidade, alguém que se mantém firme e é tenaz; algo que se pode ver pelo facto de Brigid O’Shaughnessy não largar a arma mesmo depois do detetive estar na cozinha apenas a fazer café (“caressed the body and barrel of the pistol her right hand still held.”).
O outro tema é a Mentira – São várias as personagens que constantemente mentem de modo a saírem proveitosas. Samuel Spade não foge à regra. Neste excerto, Spade mente a Brigid O’Shaughnessy e diz que o homem ainda está na rua quando claramente não estava (“without having seen anyone except two mechanics”) de modo a poder obter informação sobre o “black bird”.
Excerto A
ResponderEliminarA escuridão da noite e o nevoeiro de San Francisco enfatizam o tom obscuro da obra, desorientado Spade e os seus arredores no caminho até ao local onde se encontra o corpo de Archer ("San Francisco's night-fog, thin, clammy, and penetrant, blurred the
street" - uso da tripla adjetivação para realçar a atmosfera misteriosa e apreensiva do espaço da ação).
Ao subir o parapeito do edíficio e olhar para baixo - fornecendo-lhe uma visão de toda a área - Spade adota uma postura de "liderança" e segurança, simbolizando o seu estatuto de honra "without thought of it, and certainly without saying it" ("The Simple Art of Murder", pg. 101 antologia).
Para além disso, a descrição extensa e elaborada do meio em que o protagonista se encontra ressalta o realismo da obra - o condutor que fugiu ao ver a cena, a descrição grotesca do estado do corpo (ex: a repetição - anáfora - e descrição da posição das mãos "A hand flat on the paving, a hand clenched on the billboard's green frame"); a curiosidade da população, que independentemente do contexto do que observam, continuam a reunir-se às janelas para assistir ao sucedido; e, por fim, a referência aos "billboards", populares na época da obra, e o contraste da luz que emitem com a escuridão da noite e a brutalidade da situação ("a billboard that held advertisements of a moving picture" - em oposição ao corpo morto; "Lights flickered on the sidewall, and the shadows of men moving among lights")
Opção A
ResponderEliminarO primeiro parágrafo desde excerto, que faz parte do segundo capítulo da obra e é prelúdio do conhecimento por parte do leitor da morte de Archer, prepara-nos para uma descrição vívida do ambiente sombrio e duvidoso que envolve a cena. Logo na 3ªa linha o narrador usa as palavras «night-fog, thin, clammy, and penetrant» para descrever a cidade durante a noite. O sentimento sombrio que se provoca no leitor é acentuado nos próximos 2 parágrafos: à medida que Spade se movimenta para chegar ao seu destino, é-nos descrito pelo narrador as estranhas ocupações noturnas de algumas pessoas que se encontram na rua. Mais adjetivos como «bare», «ugly» ou «damp» são usados, o que faz com que este seja mesmo um lugar em que não desejaríamos estar, especialmente durante a noite. Para além disso, a descrição pormenorizada por parte do narrador oferece uma experiência mais vívida e realista para o leitor, assim como elementos visuais específicos da experiência de vida americana, nas ruas de São Francisco, como os «iron-railed hatchways», a «billboard that held advertisements» e os «two-store buildings».
Raymond Chandler afirma no seu ensaio The Simple Art of Murder, que o mundo no policial realista é um mundo «where you may witness a hold-up in broad daylight and see who did it, but you will fade quickly back into the crowd rather than tell anyone» (pg.101 antologia), o que me fez pensar se estas pessoas na rua, ou as «faces at windows» (página 10) não terão visto mais do que se pensa. É um mundo misterioso, duro e áspero o que nos é caracterizado, em que cada um olha por si como modo de sobrevivência.
A última frase captou particularmente a minha atenção, pois acho que é a que melhor traça o clima presente nesta cena, visto que transmite uma sensação de que todos são desconhecidos, ninguém se conhece realmente, não há confiança. É um lugar de anonimato, e, por isso, são todos como «shadows (…) moving among lights» (pg.11).
Análise do excerto A (página 6 da versão http://lucite.org/lucite/archive/fiction__hammett/dashiell.hammett.-.the.maltese.falcon.pdf )
ResponderEliminarEste excerto integra o Capítulo II - Death in the Fog da obra "The Maltese Falcon" de Dashiell Hammett, e apresenta o momento em que Samuel Spade se dirige ao sítio onde o cadáver de Miles Archer (o seu parceiro) tinha sido encontrado, e foca-se na descrição de reações de diversas pessoas que, curiosamente e de um modo cliché, tentam ver e perceber o ocorrido e no movimento de Spade até chegar à cena do crime; o excerto está dividido em dois parágrafos que, apesar de curtos, são importantes para percebermos o contexto em que a cena ocorre.
O principal sujeito desta obra é Samuel Spade e neste excerto o narrador )ausente e não participativo) narra as ações de Spade; o ponto de vista da obra é do narrador, o que faz com que o leitor sinta que acompanha as ações de Spade.
No excerto existe um campo semântico, onde as partes do todo são, por exemplo, "alley", "windows", "sidewalk", "hatchways", "stairs", "parapet", "tunnel", "buildings", "sidewalk", "sidewall", que servem para descrever o ambiente físico onde Samuel Spade se encontra, nomeadamente uma parte de uma cidade; o excessivo uso de adjetivos é óbvio neste excerto, por exemplo: "San Francisco's night-fog, thin, clammy, and penetrant", "ugly stairs", "damp roping", "roaring swish", "hunkered man's head", "green frame", "akwardly together", "blank grey sidewall", e servem para criar o ambiente físico da cidade no momento em que Samuel Spade se dirige à cena do crime, e que possibilitam ao leitor a visualização da cena descrita.
O tom usado para descrever esta cena é calmo e extremamente descritivo, fazendo referência tanto ao espaço físico como às pessoas que nele se encontram. As figuras de estilo usadas (como a enumeração das ações de Spade e das restantes personagens) dão uma perspetiva realista ao acontecimento.
Opção A.
ResponderEliminarNeste excerto, Spade descobre que o seu parceiro foi assassinado. Há uma descrição bastante detalhada da chegada de Spade ao local do crime.
Essa mesma descrição transmite ao leitor uma sensação de suspense e de ambiente pesado (logo pelo titulo do capitulo "Death in the Fog" dá-nos logo uma pequena pista de que algo grave nos espera), a as palavras para descrever aquele local naquela noite: "San-Francisco´s night-fog, thin, clammy, and penetrant, blurred the street".
Existe uma utilização bastante significativa da adjetivação para o leitor conseguir imaginar todo o ambiente do local do crime. É o propósito do narrador fazer com que o leitor consiga "ver" essa imagem com os olhos do mesmo. Também há o propósito de descrever este excerto fugindo completamente do mundo ficticio, ou seja, respeitar ao máximo a realidade.
O excerto A, que pertence à obra “The Maltese Falcon” escrita por Dashiell Hammett, trata uma cena de crime e começa com a chegada de Spade ao local, saindo de um táxi. É recorrente o uso de uma forte adjetivação, como por exemplo na frase “San Francisco's night-fog, thin, clammy, and penetrant, blurred the street.”. Este recurso estilístico tem como principal característica chamar à atenção, permitindo que o leitor tenha uma noção do ambiente envolvente. Aqui, os adjetivos escolhidos retratam imediatamente o ambiente vivido, isto é, o nevoeiro e a rua obscura. Relativamente ao narrador este narra na 3ª pessoa e apresenta um tom essencialmente descritivo e bastante sombrio, o que faz com que se crie algum mistério. Por fim, a utilização de uma rede semântica relativa ao espaço onde se encontra a personagem possibilita a passagem de uma imagem mais real ao leitor. Deste modo, “alley”, “tunnel”, “sidewalk”, “building” e “street” são palavras que nos permitem reconhecer e identificar o meio.
ResponderEliminar